散文
荐赏
诗歌
荐赏
杂文
荐赏
当前位置: 亚索散文网 > 诗歌 > 诗词鉴赏 > > [鉴赏李白将进酒的诗作]有关李白将进酒诗篇的鉴赏

[鉴赏李白将进酒的诗作]有关李白将进酒诗篇的鉴赏

发布时间:2018-06-19 08:00:03    来源:亚索散文网    访问:
【亚索散文网 www.yasolink.com - 诗歌】

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

  君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

  高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

 ?。ㄋ裕┤松靡庵本陀Φ弊萸榛独?,不要让这金杯无酒空对明月。

  得意:适意高兴的时候。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

  会须:正应当。

  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  岑夫子,丹丘生??!快喝酒吧!不要停下来。

  岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯莫停:一作“君莫?!?。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

  让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。

  与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)

  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

  钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

  陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

  言少钱:一作“言钱少”。径须:干脆,只管。沽:买。

  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

  五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。尔:你。销:同“消”。也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

  君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

  高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

 ?。ㄋ裕┤松靡庵本陀Φ弊萸榛独?,不要让这金杯无酒空对明月。

  得意:适意高兴的时候。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

  会须:正应当。

  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  岑夫子,丹丘生??!快喝酒吧!不要停下来。

  岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯莫停:一作“君莫?!?。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

  让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。

  与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)

  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

  钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

  陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

  言少钱:一作“言钱少”。径须:干脆,只管。沽:买。

  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

  五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。尔:你。销:同“消”。也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

  君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

  高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

 ?。ㄋ裕┤松靡庵本陀Φ弊萸榛独?,不要让这金杯无酒空对明月。

  得意:适意高兴的时候。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

  会须:正应当。

  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  岑夫子,丹丘生??!快喝酒吧!不要停下来。

  岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯莫停:一作“君莫?!?。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

  让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。

  与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)

  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

  钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

  陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

  言少钱:一作“言钱少”。径须:干脆,只管。沽:买。

  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

  五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。尔:你。销:同“消”。也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

  译注参考:

  1、 山东省教学研究室 .普通高中新课程实验教科书·语文(选修)唐诗宋词选读 :山东人民出版社 ,2008 :3-4 .

  2、 李静 .唐诗宋词鉴赏 .北京 :华文出版社 ,2009 :60-61 .

  译文及注释

  译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,... 显示全部

  创作背景

  唐玄宗天宝初年,李白由道士吴人筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗悔,于天宝三年(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。关于这首诗的写作时间,说法不一?;莆暋独钐妆嗄晔柯肌废涤谔毂κ辉兀?.. 显示全部

  鉴赏

  将进酒,唐代以前乐府歌曲的一个题目,内容大多咏唱饮酒放歌之事。在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。李白... 显示全部

  赏析

  这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。在这首诗里,他演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不遇之情。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒... 显示全部

  作者介绍

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。


与"[鉴赏李白将进酒的诗作]有关李白将进酒诗篇的鉴赏"相关文章

亚索散文网 | 经典散文集合 |